Reseña y citas: “El último deseo” (Geralt de Rivia 1) de Andrzej Sapkowski

(traducción de José María Faraldo)

¡Hola, bibliófilos!

Hoy os quiero hablar de uno de los mejores libros que leído recientemente. Se trata del primer libro de la saga protagonizada por el brujo Geralt de Rivia, más conocido por la saga de videojuegos The Witcher.

Sinopsis

Geralt de Rivia, brujo y mutante sobrehumano, se gana la vida como cazador de monstruos en una tierra de magia y maravilla: con sus dos espadas al hombro -la de acero para hombres, y la de plata para bestias- da cuenta de estriges, manticoras, grifos, vampiros, quimeras y dragones, pero sólo cuando amenazan la paz. Irónico, cínico, descreído y siempre errante, sus pasos le llevan de pueblo en pueblo ofreciendo sus servicios, hallando las más de las veces que los auténticos monstruos se esconden bajo rostros humanos. En su camino sorteará intrigas, elegirá el mal menor, debatirá cuestiones de precio, hollará el confín del mundo y realizará su último deseo: así comienzan las aventuras del brujo Geralt de Rivia.

Opinión personal

Hace tiempo que conocí a Geralt gracias a mi novio, el cual es fan de los videojuegos de Witcher basados en los libros de este personaje. También le encantan los libros y siempre me recomendaba la saga. Yo sabía que me iba a gustar porque me encanta la fantasía, pero nunca me animé.

Hace pocos meses mi novio empezó a releer la saga y mientras la leía me comentaba algunas escenas graciosas, hasta que al final me convenció para leer el primer tomo con él. ¡Y vaya descubrimiento!

Tapa dura, Alamut ediciones

El último deseo es el primer libro de la saga que se compone de 7 historias sobre algunas de las aventuras del brujo. Estas historias dejan entrever su historia pasada, su forma de ser, sus dilemas y sus intereses personales. Me pareció una excelente forma de sumergirnos en el mundo de Geralt y de conocer al personaje.

Al tratarse de historias independientes, aunque relacionadas entre sí, el ritmo de lectura es muy dinámico, por no decir que te atrapan desde el principio. La única historia que me costó seguir fue la de Cuestión de precio, creo que es porque había muchos personajes secundarios. Las demás historias fueron geniales y no sé elegir cuál es mi favorita. Supongo que la de Yeneffer gana porque este personaje es muy importante en la historia de Geralt. Al estar familiarizada con el videojuego me autodestrocé un poco la historia debido a los spoilers que ya conocía inocentemente.

Además, en las historias aparecen pequeños guiños a los cuentos clásicos como La bella y la bestia, Blancanieves, etc. Todos estos cuentos tiene algo en común con los clásicos pero el autor los reinventa de una forma muy interesante. Me encantó.

También me fascino la forma en la que el autor juega con el lenguaje y la forma de hablar de las personas de distintos estratos sociales y de diferentes regiones. Desde aquí me declaro fan del autor y del traductor de libro, el cual las tuvo que pasar canutas para traducir esta obra de arte del polaco. A continuación, tenéis algunos ejemplos sobre lo increíble que es la traducción.

En un pueblo hablan de una forma tan singular que el compañero de Geralt le tiene que advertir:

  • Comienzas a caer en su jeringonza. Es un dialecto contagioso.

Y así es como hablan. No, no me he equivocado al escribir:

  • Pues entonces meteislo en cintura a queste diablo.

  • Adejarnos en paz y no hablarnos es lo que sus pedimos, señores.

  • Y que ca uno se ucupe del suyo.

Además de la adición que crean las historias y de lo bien que está escrito el libro, nuestro protagonista engancha por igual porque quieres continuar sabiendo sobre él. Geralt es un personaje muy carismático y que tiene un sentido del humor muy particular (realmente me reí un montón con él). Geralt es también un personaje bastante complejo por su naturaleza y que intentar luchar contra ella. Entenderéis más cuando os adentréis en este mundo, no quiero dar muchos detalles.

Citas

Como ya he dicho, la novela tiene un tono humorístico muy especial:

  • El mundo cambiar, el sol sale y la vodka se acaba.

  • Puede que a la habilidad para saltar libremente de la lírica sentimentaloide a la cerdada más obscena se le llame talento.

  • ¿Cuál, piensas, puede ser el tipo de tarea que se puede tener para un brujo? […] ¿Tejer un tapiz mostrando todas las posiciones que el rey Vridank y la hermosa Cerro intentaron en su noche de bodas?

  • Y para colmo ni siquiera rima. Toda profecía decente tiene que rimar.

  • ¿Y puede que [yo] sea la virtud perdida junto a una fuente por la dulce hija de un molinero? Venga Geralt, dime quién soy.

Valoración

En resumen, el primer tomo de la saga de Geralt de Rivia es increíble no le falta de nada: hay monstruos, aventuras, princesas, trovadores, anhelos, magia y una pizca de romance, si es que se le puede llamar así ;). Es una saga imprescindible si te gusta la fantasía o los videojuegos basados en estos libros.

Por todo esto le doy, 4 plumas y media. Me reservo las 5 plumas en caso de que un tomo sea espectacular.

4,5

Bueno, eso es todo lo que quería decir al respecto. Ahora os toca a vosotros, ¿habéis leído alguna de las increíbles aventuras de Geralt? ¿Habéis jugado a los videojuegos? ¿Conocíais a este escritor polaco de nombre impronunciable? ¡No dudéis en dejarme un comentario!

*****

Si os ha gustado la entrada no os olvidéis de compartirla en las redes sociales y de suscribiros al blog en este enlace. Si queréis leer más reseñas, aquí está la lista de los libros y relatos reseñados en este blog.

*****

Anacris

Traductora audiovisual y literaria (🇬🇧/🇨🇿>🇪🇸). Me gusta escribir relatos, tocar el ukelele, beber chai latte y hablar de 📚,📽️,📺,🎮 y ✈🌍 en este blog.

*****

Imagen de cabecera: thanks to Rob Obsidian in Flickr

11 pensamientos en “Reseña y citas: “El último deseo” (Geralt de Rivia 1) de Andrzej Sapkowski

  1. Pingback: Las mejores y peores lecturas y traducciones del 2016 | Translator's quill

  2. Pingback: Reseña: “La espada del destino” (Geralt de Rivia 2) de Andrzej Sapkowski | Translator's quill

  3. Pingback: Adquisiciones literarias: marzo de 2019 (edición del Rastro) | Translator's quill

  4. Muchas gracias por tu reseña! Estoy leyendo los libros de Geralt en estos momentos y también motivado por los juegos de the Witcher. Me enteré que había libros, una daga entera para ser exactos, solo cuando termine de jugar al Witcher con lo que en seguida me puse a leerlos. Me gustó que agregar citas de libro, le da vida al artículo. Yo lo estoy leyendo en inglés (por qué? Por qué no?), y está también muy bien escrito. No creo que valga la pena aprender polaco para leer el original. Un saludo!!

    • Hola, gracias por pasarte y comentar. Me alegro de que te gustase la reseña y su formato, siempre intento incorporar citas a ellas ;). Cualquier traducción es válida, lo importante es adentrarse en el mundo que el autor ha creado para nosotros. Espero que disfrutes de la saga. Ya me cuentas, yo solo he leído hasta el tercero, a ver si termino para poder jugar a los juegos sin preocupaciones :). ¡Un saludo!

      • Solo he jugado el Witcher iii pero vale la pena jugarlo – para ser sincero lo estoy empezando de nuevo para tener otro final… uno puede definir la historia con las decisiones que va tomando. Los libros he leído también los primeros tres… los que quedan están mi lista para este año.

          • Decayó un poco, si… pero como la saga tiene 8 libros en total, me gustaría leer todo, y después mirar para atrás para ver cual fue el aporte de cada uno de los libros a la historia final. Seguro te pasa igual, que vas “adquiriendo” libros y cuando querés retomar algo, tenés 10 libros en tu lista de espera. Es mi caso… para retomar the Witcher tendré que esperar hasta noviembre más o menos… empecé con Eragon ahora, a ver que tal.

          • Vale, entonces no solo fui yo a la única que le pareció que el tercero estuvo bastante regular… Claro, yo también quiero leerlos todos :D. En mi caso, leo sugún me apetece, no sé cuándo será la próxima vez que lea algo sobre Geralt. De todas formas, escribiré mi reseña en el blog, por si quieres pasarte a leerla :). Espero que te disfrutes de Eragon. A mí me gustó bastante cuando lo leí hace muuuuchos años :). Ya me cuentas.

          • Seguimos en contacto entonces! Yo empecé un blog de reseñas también hace poquito, y publiqué mi primer librito hace poco (lo llamo así un poco despectivamente porque está lejos en calidad de los grandes maestros claro). Pero también te invito a que leas mis reseñas si te dan ganas. Iré publicando más con El Paso del tiempo… sigue leyendo!

  5. Pingback: Reseñas: lecturas de octubre, noviembre y diciembre de 2019 | Translator's quill

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *