Préstamos bibliotecarios: mayo del 2017 (literatura checa en español)

¡Hola, bibliófilos!

Como la última pila de libros que saqué de la biblioteca (más información en este enlace) me duró poco, decidí volver para traerme más y creo que me he pasado.

Echando un vistazo a la oferta de libros en español que tiene la biblioteca, encontré varios libros checos que se habían traducido recientemente al español y no me pude resistir.

Me refiero a:

  • Los zampacalcetines de Pavel Šrut (traducción: Martin Andor) publicado por Sushi Books en tapa dura con ilustraciones de Galina Miklínová y con 215 páginas. Se trata de un libro infantil que vi hace bastante tiempo en Fecebook debido a su traducción. Tenía muchas ganas de echarle un vistazo y lo pedí en la biblio, aunque no esperaba que tuviese tantas páginas… A ver qué tal está, el argumento me parece de lo más divertido 😉

Millones de calcetines desaparecen cada día misteriosamente en todas las casas. Los responsables de que existan tantos calcetines desparejados son unos peculiares personajes: los zampacalcetines.

Este libro os explicará todo lo que siempre habéis querido saber sobre el destino de todos esos calcetines perdidos. Por medio del viejo profesor René Melenas y el músico Egon Lorenzo (los únicos humanos que han sido capaces de observar a los zampacalcetines) conoceremos el mundo secreto de estas criaturas, en una historia llena de suspense y humor.

https://twitter.com/anacristrad/status/863700735984373761

  • El molino de momias de Petr Stančík (traducción: Daniel Ordóñez) publicado por Tropo Editores en tapa blanda con unas solapas enormes y con 323  páginas. Es uno de los libros que más recientemente se han traducido del checo al español. De hecho, hace poco el autor estuvo en la biblioteca presentando el libro y también en el Instituto Cervantes de Praga junto al traductor. Yo como siempre me pierdo todos los eventos por no vivir en la capital o por no enterarme a tiempo… Por eso, cuando vi que tenían el ejemplar en español, no dudé mucho. Se trata de una novela negra ambientada en la Praga de 1866. Ya lo he estado ojeando y me gusta mucho porque el traductor ha puesto muchas notas al pie. Sí, me encantan las notas al pie. Aquí os dejo un artículo donde se habla del proceso de traducción de la novela.

            Praga, 1866. Mientras Europa institucionaliza la matanza de miles de soldados en la guerra austro-prusiana, un asesino en serie se cobra la vida de varios hombres pertenecientes al gremio de los carteros. El comisario Durman, un hedonista refinado, tratará de caza al asesino mientras da cuenta de una ciudad fascinante donde las pasiones y los pecados gobiernan al hombre.

  • Stardust de Neil Gaiman en inglés publicado por Headline en tapa blanda con 196 páginas. Tenía muchas ganas de leer al tío Neil (como dice Diego Marcapáginas) en inglés. Me hubiese gustado más leer El libro del cementerio, pero alguien tiene el único ejemplar de la biblio… Sin embargo, Stardust también me llamaba la atención, por eso de ser un cuento de hadas para adultos. La verdad es que ya lo he empezado y me está costando un poquito avanzar. El estilo del tío Neil aquí es muy lírico y poético y me cuesta concentrarme en la lectura, ya que solo puedo leer en periodos de tiempo bastante cortos y no llego a meterme en la lectura… A ver qué pasa, no me gustaría dejarlo sin leer.

El joven Tristan Thorn está dispuesto a hacer cualquier cosa para conquistar el frío corazón de su amada Victoria, incluso a prometerle que le conseguirá la estrella que ambos ven caer una noche. Para cumplir su palabra, Tristán deberá cruzar el muro que separa su pueblo del País de las Hadas, un vasto territorio donde nada se parece a lo que él ha conocido, donde ni siquiera las estrellas tienen forma de estrella y donde los duendes y los espectros campan a sus anchas.

https://twitter.com/anacristrad/status/861842348074033152

Y eso es todo, como veis son libros bastante tochos y Stardust tiene su dificultad. Espero poder leer estos libros en el mes de mayo y sacar nuevos en junio. Si no, tendré que prolongar el plazo del préstamo para poder leerlos, ya os contaré en el resumen de mis lecturas de mayo.

Espero que os haya parecido interesante la selección de libros que me dispongo a leer durante este mes. Ahora os toca a vosotros: ¿habéis leído alguno de estos libros?¿En qué libro os sumergiréis este mes? ¿Coincidimos en alguna lectura? Contádmelo en los comentarios, me encantaría saberlo.

¡Nos leemos!

*****

Si os ha gustado la entrada no os olvidéis de compartirla en las redes sociales y de suscribiros al blog en este enlace. Para más ver más préstamos bibliotecarios o listas de próximas lecturas (TBR), pasaros por aquí.

*****

4 pensamientos en “Préstamos bibliotecarios: mayo del 2017 (literatura checa en español)

  1. Pingback: Préstamos bibliotecarios: junio del 2017 | Translator's quill

  2. Pingback: Jugando con libros | Translator's quill

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *