Reseña, citas y curiosidades: “Donde los árboles cantan” de Laura Gallego García

Recuerdo cuando mis ojos se cruzaron por primera vez con la bella ilustración de Cris Ortega que tiene el libro por cubierta. Fue en la librería que hay al lado del CAC, en Málaga.

El libro estaba en lo más alto de la estantería de pie con su cubierta de frente, me acerqué casi automáticamente y leí su título, Donde los árboles cantan, sin duda me recordó un poco a un bosque lleno de elfos.

Acto seguido me pregunté quién era el autor, por supuesto me quedé de piedra cuando vi que era de Laura, ya que no me había enterado de su publicación (por aquellos entonces no seguía Laura por Twitter). Así que pasó a ser uno de mis más anhelados deseos… hasta la fecha (bueno, de hecho, lo terminé justo antes de que terminara el año 2014).

Sinopsis y datos

Viana, la única hija del duque de Rocagrís, está prometida al joven Robian de Castelmar desde que ambos eran niños. Los dos se aman y se casarán en primavera. Sin embargo, durante los festejos del solsticio de invierno, un arisco montaraz advierte al rey de Nortia y sus caballeros de la amenaza de los bárbaros de las estepas… y tanto Robian como el duque se ven obligados a marchar a la guerra. En tales circunstancias, una doncella como Viana no puede hacer otra cosa que esperar su regreso… y, tal vez, prestar atención a las leyendas que se cuentan sobre el Gran Bosque… el lugar donde los árboles cantan.

  • Título: Dónde los árboles cantan
  • Saga: no
  • Autor(a/es/as): Laura Gallego
  • Editorial: SM
  • Páginas: 477
  • Edición: tapa blanda con solapas,
  • También disponible en tapa dura con otra cubierta
  • Enlace de compra: Amazon (tapa blanda), Amazon (tapa dura)

Opinión personal (con spoilers)

(si quieres pasar directamente a la valoración, pincha aquí)

Los personajes están bastante bien, aunque tengo que decir que la protagonista en ningún momento se gana mi simpatía. Quizás Lobo sea el personaje que me resulta más interesante, que aunque al principio es duro con Viana, más tarde sabemos por qué es así y cómo también hay un final feliz para él.

Sobre la historia, no está del todo mal. Pero no puedo evitar que todo esto de un mundo medieval con reinos, castillos, doncellas, invasores, etc. me recuerde a Game of Thrones.

Cuando a Viana le hacen casar con el bárbaro, me recuerda a la historia de Daenerys cuando se tiene que casar con Khal Drogo. Cuando Lobo enseña a Viana a sobrevivir no puedo evitar acordarme de Arya Stark y el Perro. Los barriles de savia me recuerdan a los barriles de fuego valyrio de King’s Landing y su Batalla del Aguasnegras.

Edición en tapa dura

Aunque también hay cosas que me recuerdan a otros libros de Laura, como el dilema de Robian de seguir a su corazón o hacerse cargo de los deberes que tiene como noble me recuerda a Santiago de Mandrágora. El Gran Bosque me recuerda al famoso Muro de Game of Thrones, muy pocos se atreven a pasarlo o entrar en él, pero también me recuerda al bosque de Las hijas de Tara y Mandrágora. De nuevo, aparece de la mano de Laura la figura del bosque como algo inaccesible y misterioso.

Un aspecto del libro que me sorprendió fue la manera en la que Laura desvió el tema de la noche de bodas, el embarazo y la menstruación y de la naturalidad con la que habla de todo, a pesar de ser un tema un poco impropio de los libros juveniles de Laura.

Algunas cosas que no me gustaron fueron la forma en la que se enamoran los personajes, un poco ilógica, así de repente, por arte de magia. La muerte de Belicia, a mí parecer, era totalmente innecesaria: podía haber sido rescatada y vivir con los rebeldes y después podría haberle hecho compañía a Viana hasta al final. También me pareció demasiado cruel que Robian tuviera que ser el encargado de entregar a Viana al rey bárbaro. Total, que Viana se merece un poquito más de felicidad en su vida.

El final de Viana me pareció muy triste. Estaba claro que Uri y ella acabarían separándose, pero no de esa forma. No sé, no me convenció. Sin embargo, el final de Lobo me pareció bastante bueno, al igual que su forma de terminar con la invasión bárbara :D.

Citas

Curisiosidades

  • Este libro está traducido a idiomas como el catalán, portugués, italiano e incluso ¡al polaco! Creo que Laura podía haberlo traducido al checo, es una historia que encaja muy bien con los cuentos de la Rep. Checa.

  • Viana se iba a llamar de otra manera.

Contenido adicional

Obviamente después de toda la publicidad y todo el bombo que Laura hizo sobre el libro, hay un montón de contenido adicional al libro, aquí tenéis una lista.

Valoración

No sé, me esperaba algo más del famoso y ganador de premios Donde los árboles cantan. Quizás es porque me estoy haciendo vieja… En fin, le doy tres plumas. No es que sea malo ni aburrido, al contrario, lo leí tranquilamente, no se me hizo largo, ni me aburrí.

3

Igualmente os invito a leerlo. ¡Venga, no tengas miedo…!

Si os animáis, aquí podéis leer el primer capítulo de este libro. Para saber más curiosidades sobre el libro pincha en este enlace. Para ver fan arts del libro pincha en este otro enlace.

Pues, eso es todo, la próxima reseña es de un libro gratis de Amazon que no me ha decepcionado para nada a pesar de su precio. Pronto tendréis en el blog la reseña de Dos gatos y el misterio del Mercado de la Cebada de C.R. Martínez.

¡Nos leemos! ^^

*****

Anacris

Traductora audiovisual y literaria (🇬🇧/🇨🇿>🇪🇸). Me gusta escribir relatos, tocar el ukelele, beber chai latte y hablar de 📚,📽️,📺,🎮 y ✈🌍 en este blog.

*****

Imagen de cabecera: cortesía de Pixabay.

7 pensamientos en “Reseña, citas y curiosidades: “Donde los árboles cantan” de Laura Gallego García

  1. Pingback: Balance del 2014 y propósitos para el 2015 | Translator´s quill

  2. Pingback: Reseña: “La cacería” de Laura Gallego | Translator´s quill

  3. Pingback: Balance del 2015 y propósitos para el 2016 | Translator's quill

  4. Pingback: Jugando con libros: la leyenda de San Jorge (especial Día del Libro 2016) | Translator's quill

  5. Pingback: Jugando con libros: el verano | Translator's quill

  6. Pingback: Reseñas: lecturas de enero y febrero de 2018 | Translator's quill

  7. Pingback: Préstamos bibliotecarios: abril del 2019 | Translator's quill

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *