(traducción de Lídia Álvarez Grifoll)
¡Hola, bibliófilos!
hoy os traigo la reseña de este libro tan especial. Es el libro que leí después de La sonrisa del diablo de Annelie Wendeberg (reseña aquí) y es el primer título que saqué de mi botecito de lecturas y el primer libro que leo de este autor. Por cierto, os presento a mi botecito. Aquí están casi todas las lecturas que tengo marcadas para leer en Goodreads.
La idea del botecito la vi en el canal de Clau Reads Books. Sin embargo, la modifiqué para mi propósito. Recientemente, cada vez que terminaba un libro me costaba mucho elegir el siguiente porque hay un montón de libros que quiero leer. Al principio los tenía clasificados por prioridad o urgencia personal, pero al final no seguía ese orden y de nuevo estaba ante la indecisión de qué libro elegir. Así que apunté los títulos de los libros que tengo pendientes, los que veo en Booktube, los que me llaman la atención y, por supuesto, esos que están incluidos en mis retos personales para meterlos en este botecito. Y, bueno, sé que no parece tan increíble si no lo saco en directo delante de vosotros, pero a mí me funciona este método.
Así pues me tocó leer a este autor tan especial. Yo ya había escuchado sobre él de mano de una amiga que leyó ¡Muuu!. Obviamente cuando vi ese título tuve que buscar de qué iba el libro y me pareció muy divertido. De esta forma, investigué más sobre el autor y seleccioné algunas de sus obras para el bote de lecturas.
Sin embargo, aunque lo empecé justo después de La sonrisa del diablo de Annelie Wendeberg (reseña próximamente), lo tuve que dejar para la reunión del club de lectura sobre Tokio Blues de Haruki Murakami (reseña próximamente). Una vez terminé con Murakami, terminé este libro.
Sinopsis
La familia Van Kieren está al borde del caos. La librería de la madre, Emma, está en la bancarrota; el padre trabaja demasiado; la hija adolescente no aprueba ni una asignatura, y al hijo pequeño la chica que le gusta lo humilla. Para colmo, después de una fiesta, una bruja hechiza a los Van Kieren y los condena a convertir se en el personaje del que van disfrazados: de repente son una vampira, Frankenstein, la momia y el hombre lobo. Para romper el hechizo, este singular cuarteto partirá en busca de la bruja por medio mundo…
Opinión personal
Creo que la sinopsis describe muy bien la premisa, incluso tuve que cortarla porque hacia algunos minispoilers (por favor, no busquéis otra, prefiero que no leáis esos minispoilers). Así pues nos encontramos con una situación un poco peculiar donde los típicos monstruos de la literatura hacen aparición en forma de familia. Por tanto, nos vamos a enfrentar a típicas situaciones familiares llevadas al extremo más absurdo y de una manera graciosa y divertida, lo que convierte esta novela en una obra hilarante, a la vez que profunda.
Digo que es profunda, porque a través de esas situaciones absurdas, nos hace pensar sobre las relaciones que tenemos con las personas que más queremos, incluyendo tanto sentimientos negativos (envidia, desconfianza, confusión, etc.) como sentimientos positivos (confianza, fraternidad, amistad, perdón, etc.).
Lo que más me gustó es que está llena de acción. En su desesperado camino en busca de la solución a la maldición, se encuentran en ciertas situaciones, una detrás de otra, cada vez más absurdas y divertidas. Esto hizo que narración no se hiciese pesada.
Otra cosa que ayudó a que la lectura fuera ligera fue que cada capítulo cuenta la historia de forma lineal desde el punto de vista de un personaje diferente. Además, son muy cortitos.
Otra cosa que me gustó mucho son los personajes en sí, que retratan perfectamente cualquier familia actual. Creo que los que más me gustaron fueron los hijos, tan rebeldes, tan adolescentes, añadían siempre un toque humorístico a las escenas. Tengo un montón de citas subrayadas de estos niños, tantas que tendré que hacer una entrada aparte para las citas, pásate por aquí para leerlas (próximamente).
Otro de los personajes que me gustaron fue Frankenstein. Bueno, en realidad no es Frankestein, sino el monstruo de Frankenstein … Ya no es muy listo, no tenía mucha capacidad de hablar y sus capítulos eran unos cuantos garabatos. Me encantaron sus intervenciones en la historia, aunque fueran bastante escasas.
En cuanto al final, no me convenció mucho. Pero por lo que he visto/leído por ahí, las novelas de Safier suelen decaer hacia el final. Además, esta novela no se considera una de las mejores, pero igualmente a mí me ha parecido muy fácil y divertida de leer. Sobre todo, encontré algo diferente a lo que normalmente leo, lo que me ayudó a superar de una vez por todas mi crisis lectora.
Por último, aunque no menos importante, me gustaría hacer una mención sobre el trabajo de traducción de esta novela. Quiero felicitar a la traductora, Lídia Álvarez Grifoll, ya que ha sabido perfectamente jugar con el humor de Saifer, originalmente en alemán y que no me atrevo a imaginarme. Los juegos de palabras y las continuas referencias propias de la cultura española hacen que sientas que los Van Kieren son en realidad los García. En la entrada de las citas, incluiré algunos ejemplos de esta maravillosa traducción.
Valoración
En resumen, esta es una lectura más que recomendada, al igual que su autor. Si te gustan los típicos monstruos y un poco de fantasía y, además buscas reírte un rato con un libro, pero también algo que te haga pensar, esta es tu novela. Y aunque no se considere una de las mejores novelas de Safier (como yo no tengo con que compararla), le doy cuatro plumitas.
Sin duda, me ha encantado el estilo humorístico de Safier y así que muy pronto haré un hueco para otra de sus novelas.
Cuéntame si has leído esta novela; si te ha parecido interesante el argumento y te apetece leerla; si has leído otra novela del mismo autor (en ese caso: ¿cuál me recomiendas?) o si conoces algún otro autor del mismo estilo. Estaré encantada de leer tus comentarios.
Y, bueno, creo que eso es todo. No te olvides de pasarte por la entrada donde recopilo algunas de las mejores citas de este libro y comento algo sobre su traducción (próximamente).
¡Nos leemos! ^^
*****
Si os ha gustado la entrada no os olvidéis de compartirla en las redes sociales y de suscribiros al blog en este enlace. Si queréis leer más reseñas, aquí está la lista de los libros y relatos reseñados en este blog.
*****
Anacris
Traductora audiovisual y literaria (/>). Me gusta escribir relatos, tocar el ukelele, beber chai latte y hablar de ,,, y en este blog.
*****
Imagen de cabecera: cortesía de Pixabay.
No he leído el libro, pero te quiero decir que la idea del frasco me parece geniaaaal! Muy divertida. Saludos!
Gracias por tu comentario.^^ Sí, es muy divertido sacar el papelito, sientes la tensión y la ilusión de saber cuál es la próxima lectura. ¡Saludos! 🙂
Pingback: Mis lecturas de agosto y septiembre del 2015 | Translator's quill
Pingback: Jugando con libros: el otoño | Translator's quill
Pingback: Jugando con libros: villancicos | Translator's quill
¡Hola! Yo me leí el libro en alemán y la verdad es que engancha bastante. Es fácil de leer y eso, en un idioma como el alemán se agradece.
El argumento me pareció interesante y el estilo que tiene el autor me gusta, aunque después de leer Maldito Karma, también en alemán, me parece un poco repetitivo. Ya conocía su estilo de escribir y en el primer libro me encantó, pero en este me pareció un poco más de lo mismo.
Y el final… un poco chapucero, pero bueno, una lectura amena.
Un saludo!!
¡Hola, Irene! (Sí, sé tu nombre. Estuve echando un vistazo a tu blog y ya me he suscrito :P).
Me alegra saber que Safier escribe de forma sencilla. Puede que lea algo suyo cuando retome mi alemán, que ahora ha quedado solapado por el checo :D.
Todavía no leí nada más del autor, pero me han dicho que “Maldito karma” es el mejor. ¿Tú qué dices? ¿Leiste algo más? Por cierto, hace poco salió una una segunda parte “Más malito karma” ;).
Gracias por pasarte y comentar. ¡Un saludo!
Buenas! Ufff, el checo tiene que ser mucho más complicado que el alemán. ¡Ánimo!
Tengo el segundo libro ya comprado, pero me quiero dar un tiempo para leerlo, muchos libros del mismo autor seguidos me resultan muy pesados.
Un saludo!!
¡Jajaja! Lo es, créeme :D. Bueno, sin presiones. Espero con muchas ganas una reseña en tu blog. ¡Saludos! PD: De nuevo, perdona mi tardanza.
Pingback: Préstamos bibliotecarios de abril del 2017 | Translator's quill
Pingback: Reseñas: lecturas | Translator's quill
Pingback: Reseña: “Másters del Multiverso” de Sergi Escolano | Translator's quill