El Měsíc autorského čtení es un recital, donde los autores leen sus propias obras y que tiene lugar anualmente desde hace bastante tiempo en varias ciudades del centro y el este de Europa; en concreto: Brno (Chequia), Ostrava (Chequia), Wroclaw (Polonia), Košice (Eslovaquia) y Lvov (Ucrania). En él se invitan a autores de los países que organizan el festival y del país invitando de cada año. España fue el país elegido para la edición del 2016 y yo no pude perderme la oportunidad de conocer más autores nacionales. Aquí tenéis una crónica sobre mi experiencia en el MAČ.
Preparada para el #měsícautorskéhočtení, el #festival de #lectura de #Brno. #mač https://t.co/cRKm1AgHZ1
— Anacris🍎 (@anacristrad) July 19, 2016
Aunque yo estaba al tanto del festival, no me decidí a echar un vistazo en condiciones al programa hasta unos días después de que el festival empezase. Así fue cómo por pereza me perdí la lectura de uno de los autores que tengo en mi estantería desde hace varios años. Estoy hablando de Lorenzo Silva…
Como ya os conté en el booktag veraniego, esta fue la segunda vez que pierdo la oportunidad de que Lorenzo firmase mi ejemplar de El cazador del desierto (La trilogía de Getafe 2). La primera vez fue cuando estaba en el instituto. Un día varios autores vinieron a darnos una charla, entre ellos Lorenzo Silva. No me di cuenta de que yo había leído un libro suyo hasta que me dieron un marcapáginas donde aparecía la magnífica portada de El cazador del desierto…
Y esta es la 2ª vez que pierdo la oportunidad de que Lorenzo Silva firme mi "Cazador del desierto" #MAČ #Enlainopia
— Anacris🍎 (@anacristrad) July 17, 2016
Una vez superado el trauma, vi que además, por culpa de mis vacaciones en España, me perdería la oportunidad de ver en vivo y en directo a Rosa Montero y a David Llorente, un autor español afincado en Praga y cuya obra me llamó mucho la atención.
Y también pierdo la oportunidad de escuchar a otra famosa escritora, Rosa Montero, porque no estaré en #Brno. #Cuandotúvasyovengo #MAČ
— Anacris🍎 (@anacristrad) July 17, 2016
Pero no todo fueron decepciones en el festival, mirando el programa y viendo las grabaciones que ya había disponibles en Youtube, descubrí a Jordi Llobregat y su intrigante prosa gracias a su lectura de su primera y única novela hasta el momento, El secreto de Vesalio. El capítulo que leyó me dejo con un deseo apremiante de que conseguir este libro para seguir leyendo. Os dejo la grabación para que sufráis conmigo ;).
@JordiLlobregat, gracias por el 'Me gusta'. No pude ir pero vi la grabación. Sin duda, le daré una oportunidad a tu libro ;). #autorskecteni
— Anacris🍎 (@anacristrad) July 19, 2016
Además, también tuve tiempo para asistir a tres lecturas antes de irme de vacaciones con los siguientes autores:
- Adolfo García Ortega
El argumento de la novela de la cual iba a leer un fragmento, Pasajero K., me pareció bastante interesante, ya que parecía una novela de misterio e investigación. Sin embargo, una vez empezó a leer su manera de escribir me pareció demasiado objetiva, pegada a los hechos y una recopilación de un montón de datos casi sin diálogo.
Aunque no me llamó la atención su obra, me quedo con una cosa que dijo durante la ronda de preguntas sobre la ficción histórica. Más o menos dijo algo así:
Obviamente la ficción histórica se vasa en datos veraces pero aprovecha los resquicios que el historiador no puede cubrir para ir más allá de lo que se induce e imaginar.
Aquí tenéis la grabación.
- Luis Leante
Es uno de los autores que más me llamaron la atención del festival porque en su novela La luna roja el protagonista es un traductor. Durante la ronde de preguntas al final de su recital, me atreví a preguntarle (con todos los nervios que hacían que me temblase la voz y la metedura de pata al creer que también él era traductor) cómo se le ocurrió poner a un traductor como personaje principal. Podéis escuchar vosotros mismos la respuesta (a partir del minuto 51). Pero en resumen, tuvo una excelente relación con los traductores de su anterior novela y pensó en hacerles un tributo, dado que piensa que los traductores somos «chamanes». Sin duda, tengo que darle una oportunidad en cuanto consiga un ejemplar.
Además, una vez empezó a leer el primer capítulo de Mira si yo te querré, me di cuenta de que su pluma es del estilo que me gusta. También conecté con él porque somos más o menos paisanos (él es de Murcia y yo, de Almería) y me dio la impresión de que es una persona modesta y humilde, al contrario que otros autores que van con aires de superioridad. Me cayó muy bien y me firmó el marcapáginas del festival :D.
Mi suvenir del #MAČ (festival de lectura de #Brno): la firma de Luis Leante, un autor muy interesante y muy majo. pic.twitter.com/nlXh8G25L6
— Anacris🍎 (@anacristrad) July 20, 2016
- Jesús Ruiz Mantilla
Él es un periodista de El País y trajo un artículo que escribió sobre por qué los escritores escriben, recopilando las respuestas de varios autores conocidos como Rosa Montero, Ken Follet, David Safier, etc. Me pareció muy interesante pero no me llamó mucho la atención como autor de novelas. Más abajo os dejo la grabación de la sesión de lectura.
Así que como podéis ver, disfruté mucho del festival. Pero aparte de descubrir muchos autores nuevos, tuve la oportunidad de conocer a gente interesada en el español, la cultura española y la literatura. De este modo, aunque me perdí a autores a los que me hacía mucha ilusión escuchar recitar sus propias obras, conseguí las firmas de Rosa Montero y a David Llorente. ¡Muchas gracicas, Viktor! ^^
Por último, y no por eso menos importante, me encantó ver en acción a las intérpretes realizando interpretaciones consecutivas y simultáneas. Hicieron un trabajo excelente aunque algunas veces la pasaban canutas con la elección de vocabulario de los autores o la insistencia de los asistente en un determinado tema :D. Me encantaría poder algún día tener el honor de ayudar a representar a mi país interpretando en eventos como este.
Bueno, creo que eso es todo lo que quería comentaros sobre el festival. A mí personalmente me ha encantado la idea y estoy deseando saber qué país es el invitado el año que viene. Mientras tanto, si queréis saber qué otros escritores participaron en el festival, aquí tenéis un enlace al programa oficial, donde además, también podréis encontrar las grabaciones de cada uno de ellos.
Ahora contadme, ¿habéis asistido a algún festival como este? ¿Os gusta la idea? ¿Conocéis a algún escritor de los que participaron? ¿Me recomendáis alguno? Dejádmelo en los comentarios, me encantaría saberlo.
¡Nos leemos! ^^
*****
Si os ha gustado la entrada no os olvidéis de compartirla en las redes sociales y de suscribiros al blog en este enlace. También os invito a echarle un vistazo a las diferentes secciones del blog ;).
*****
Imagen de cabecera: cortesía de Pxhere.
Pingback: Jugando con libros: la primavera | Translator's quill