Hace tiempo que no hago un booktag y buscando alguno relacionado con el Día del Libro me encontré en el blog de El templo de la lectura uno creado por la editorial Sinerrata y me gustó mucho. Así que vamos a ello:
Autor: Anacris
The Brno Book Club no. 10 (February 2016): comments on “The messenger”
Hello book fellows,
Today I am going to talk about The messenger by Markus Zusak and our opinion about it. This was the book we read in February for The Brno Book Club and also the tenth book we read in the club. I am really happy about the club and its achievement ;).
Let’s get started then. As always, please be aware of spoilers in this post in case you didn’t read the book.
Reseñas y citas: relatos leídos en el primer trimestre del 2016 (“Sherlock Holmes”, gratuitos en Amazon, …)
¡Hola, bibliófilos!
Durante estos primeros tres meses del año, leí muy pocos relatos comparados con trimestres anteriores. Estos son los relatos que leí:
- La aventura de la banda de lunares de Arthur Conan Doyle,
- La aventura del dedo pulgar del ingeniero de Arthur Conan Doyle,
- Yo no la maté de Fernando Trujillo Sanz y
- Cómo construir una superheroína de Sandra Barneda.
Disparates: versión japonesa
Konnichiwa!
Ya he regresado de mis vacaciones en Japón. Si queréis ver las fotos que hice, podéis echarle un vistazo a la etiqueta #TraductoraenJapón en Twitter, donde fui colgado un resumen de mis vacaciones. Además, pronto habrá una crónica más detallada sobre mi viaje en el blog.
Sin embargo, lo que quiero enseñaros hoy son los disparates lingüísticos que me encontré en el país del sol naciente.
Cerrado por vacaciones: #TraductoraenJapón
Exacto, ya era hora de pegarse unas vacaciones bien merecidas. Además, que mejor forma de hacer que yendo al país del sol naciente y realizar uno de mis sueños más anhelados.