Reseña: “Alas de fuego” de Laura Gallego García

Sipnosis

La reina Marla, de sólo diecisiete años, es la soberana de una nación resplandeciente. Ahriel, un ángel femenino, está a su lado desde que nació, con la misión de guiarla y protegerla, y de guardar el equilibrio en los reinos humanos. Pero cuando descubre una conspiración para iniciar una sangrienta guerra, Ahriel es traicionada y encerrada, con las alas inutilizadas, en la espantosa prisión de Gorlian, un mundo primitivo, salvaje y brutal, de donde nadie ha logrado escapar jamás. Ahriel deberá aprender no sólo a sobrevivir en Gorlian, sino también a ver las cosas desde el punto de vista humano… a ras de suelo.

Os dejo el bibliotráiler (término recomendado por la Fundéu) de la editorial francesa Baam!

Opinión personal

Alas de fuego es un libro que tiene nada menos que 10 años ya. No me lo puedo creer, recuerdo que siempre quise leer este libro.

Sigue leyendo

Reseña y citas: “Dos gatos y el misterio del Mercado de la Cebada” de C.R. Martínez

(traducción de Pablo García)

Sinopsis

La acción arranca en una pollería en Madrid, donde Consuelo, una viuda de 62 años, descubre una cara misteriosa en el suelo de su tienda. ¿Es una aparición religiosa? ¿Un complot de la mafia de los polleros? ¿O incluso un fantasma? ¿Es posible que un cambio en el pelaje de su gato tenga algo que ver con todo esto? Su hallazgo la lleva a un viaje inesperado lleno de sorpresas y descubrimientos extraordinarios. Con su humor negro y agudo ingenio, intentará desvelar la verdad que se encuentra bajo la cara y se adentrará en uno de los misterios sin resolver más extraordinarios de la historia española contemporánea. ¿Pero realmente debía descubrir el secreto? ¿Estará llevándola su búsqueda hacia una peligrosa dirección que podría cambiar su vida para siempre?

¡Espera… lo inesperado!

Cómo llegué a este libro

Edición electrónica, Smashwords Edition

Fácil, la culpa es de los libros gratis de Amazon. Con mi recién estrenado Kindle no puede evitar revisar el listado entero de los libros gratis de Amazon, tanto en español como en inglés, incluso alemán y ¡checo!

Entre tanta literatura pastelosa gratis y demás chorradas, cuando encontré este libro, dos cosas me llevaron a pinchar sobre él para saber más. La primera fue sin duda el título, Dos gatos y el misterio del mercado de la cebada: me encantan los gatos y me encantan los misterios. ¿Qué más podía pedir?

Sigue leyendo

Reseña, citas y curiosidades: “Donde los árboles cantan” de Laura Gallego García

Recuerdo cuando mis ojos se cruzaron por primera vez con la bella ilustración de Cris Ortega que tiene el libro por cubierta. Fue en la librería que hay al lado del CAC, en Málaga.

El libro estaba en lo más alto de la estantería de pie con su cubierta de frente, me acerqué casi automáticamente y leí su título, Donde los árboles cantan, sin duda me recordó un poco a un bosque lleno de elfos.

Acto seguido me pregunté quién era el autor, por supuesto me quedé de piedra cuando vi que era de Laura, ya que no me había enterado de su publicación (por aquellos entonces no seguía Laura por Twitter). Así que pasó a ser uno de mis más anhelados deseos… hasta la fecha (bueno, de hecho, lo terminé justo antes de que terminara el año 2014).

Sigue leyendo

Reseña y citas: “Mandrágora” de Laura Gallego

Sinopsis y datos

Cornelius, el sabio de la corte del rey Héctor, desaparece en extrañas circunstancias. Se busca un sustituto inmediato, y el erudito Zacarías llega a la corte acompañado de su hija, la joven Miriam.

En las sombras, alguien conspira contra el rey para derrocarlo y apoderarse del reino. Miriam y Zacarías se verán envueltos en una trama de ambición, venganza y magia negra que pondrá sus vidas en peligro.

  • Título: Mandrágora
  • Saga: No
  • Autor(a/es/as): Laura Gallego
  • Editorial: Algar
  • Páginas: 200
  • Edición: tapa blanda
  • Enlace de compra: Amazon

Sigue leyendo

Tradusong núm. 1: definición de traductor literario (especial Día Internacional de la Traducción 2015)

Esta nueva sección del blog se estrena hoy, día de la Traducción y día de San Jerónimo, el patrón de los traductores. Y es que la Traducción marca un antes y un después para todos los amates de la misma.

Como ya sabéis, en cuanto empiezas a estudiar Traducción, todo tu mundo cambia… no eres capaz de leer un libro sin buscar erratas o la manera de traducir una determinada oración, no puedes ver la tele sin quejarte del doblaje o los subtítulos, cuando compras algún electrodoméstico o dispositivo electrónico lo primero que haces es buscar las instrucciones para ver la traducción (“true story!”) y un largo etcétera que te impedirá disfrutar de tu vida diaria como lo hacías antes. Sin embargo, creo que he llegado a un nivel aún más extremo… al nivel en el cual incluso las canciones hablan sobre la traducción…

You = Translation

Sigue leyendo