Pozor! Falsos amigos entre el checo y el español (II)

Ahoj, checófilos.

Sigo estudiando checo y cada vez descubro más y más palabras que coinciden gráfica o fonéticamente con palabras españolas, pero con un significado totalmente diferente. Aquí tenemos la segunda parte de nuestros «Falsos amigos entre el checo y el español». Me disculpo por adelantado, de nuevo, por el vocabulario escatológico que voy a utilizar.

Sigue leyendo

Pozor! Falsos amigos entre el checo y el español (I)

Ahoj, checófilos.

En esta entrada quiero que juntos aprendamos y nos riamos de algunas palabras checas que se pronuncian igual (o de forma parecida) en español, pero que tienen significados diferentes en checo. Quiero disculparme por adelantado si utilizo un vocabulario vulgar, pero la mayoría hace referencia a palabras groseras.

Sigue leyendo